本文作者:叶叶

中日语言比较(中日语言比较论文)

叶叶 2024-12-16 01:32:24 30
中日语言比较(中日语言比较论文)摘要: 本篇目录:1、日语和汉语是什么样的关系?2、日语和汉语的区别和相似...

本篇目录:

日语和汉语是什么样的关系?

汉语在语言学分类上属于:汉藏语族汉语支汉语族。日语和汉语在语言学上属于两种完全不同的语言,之间没有任何关系。日语含有大量汉语词汇是因为日语、汉语之间互相“借词”造成的。

日语只是看动漫时了解到,详情不了解。中文,也只是如今的中文。所以二者可以说差别巨大。基本不用联系。假如你用古代中文和日文,还有点说法。

中日语言比较(中日语言比较论文)

首先,日文中是有汉语的,日本的汉语是从中国传过去的,所以日语和汉语的汉字有一定共同点。日本的平假名是汉字的草书体,片假名是汉字的一部分,现在日语里的汉字包括大部分繁体字、小部分简体字和小部分日本人自创汉字。

前者即日本原来的语言,而后者则系外来传入之音。然音读又因传入的时地之异而复分为汉音、唐音、吴音。汉字传入日本后,不仅促进了日本古代文化的进步,同时亦因而促成了所谓片、平假名的日本文字的出现。

日语的文字是从我们汉语里面借鉴过去的。比如说他们的平假名和片假名。还有日语当中有很多的汉字,意思大多数接近我们汉语意思,当然你也有一些意思完全改变的。其他的语法跟我们汉语是完全不一样的。

日语和汉语的区别和相似

日汉字:有简化字,也有繁体字,还有日本独有中国没有的汉字。常用汉字有2000个左右。平假名:来源于汉字草书的一部分或全部。用来表音日语。平假名有50个。

中日语言比较(中日语言比较论文)

所以在语法结构上完全不同,这也是日语和汉语最大的区别。中文语法在语序上基本和英语相同,但是日语是谓语在后的语言。所以最大的区别是日语各式各样的语尾表现。

①中文:一个汉字对应一个音节。日语:不一定是一个汉字对应一个音节。比如中文和日语都有「外出」这个词,并且意思也差不多。但用中文读的话是[wài chū],两个文字对应两个音节。

总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。训读是写汉字,读日语的音。例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则不一定完全相符。

而平假名则是日本的原有的文字相当于我们的汉语拼音,片假名则常用在外来用语来表示发音相似的词就像我们汉语当中的“沙发”“阿斯匹林”之类的词。

中日语言比较(中日语言比较论文)

「日语」和「中文」的区别:一,「语法」不同: 日语的语序是(主+宾+谓),汉语的语序是(主+谓+宾) 日语的主,谓,宾,定,状,补,以及时态,时态等,都是靠“助词”和“结尾词”表示的。

日语和中国语言有什么区别?

虽然日语和中文都用汉字,但区别相当大。这里粗略地进行对比。

所以最大的区别是日语各式各样的语尾表现。所以,就算我们没有学习过日语的中国人能够看懂一些日语汉字,但是多变的语尾表现会成为句子很重要的组成部分,其反问,否定,强调,尊重,不屑的语气几乎都是通过语尾表现的。

语法区别 1日文和中文的语句中的[主][谓][宾]的顺序不同。

汉语是从汉藏语系中分化出的语言之一。结构不同 日语 1)固有词 固有词是日本民族原来的词汇,又称“和语”,主要是日常生活中的动词和具象的名词。2)汉字词 日语受到汉语的影响很大。

使用主体不同 日语:文字、书写方式、书本(纸张等)上的表现方式称为日文,是一种主要为日本列岛上和人所使用的语言。

「日语」和「中文」的区别:一,「语法」不同: 日语的语序是(主+宾+谓),汉语的语序是(主+谓+宾) 日语的主,谓,宾,定,状,补,以及时态,时态等,都是靠“助词”和“结尾词”表示的。

到此,以上就是小编对于中日语言比较论文的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享