沁园春雪用现代语言(沁园春雪现代文)
本篇目录:
- 1、沁园春雪全诗
- 2、把《沁园春·雪》翻译成现代汉语
- 3、沁园春雪是现代诗吗?:
- 4、沁园春雪全诗翻译
沁园春雪全诗
《沁园春雪》全诗是:北国风光,千里冰封,万里雪飘。望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。须晴日,看红装素裹,分外妖娆。江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
《沁园春·雪》qìn yuán chūn xuě 北国风光,千里冰封,万里雪飘。běi guó fēng guāng , qiān lǐ bīng fēng , wàn lǐ xuě piāo。望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。
《沁园春雪》全诗为:北国风光,千里冰封,万里雪飘。望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。须晴日,看红装素裹,分外妖娆。江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
沁园春雪全诗如下:北国风光,千里冰封,万里雪飘。望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。须晴日,看红装素裹,分外妖娆。江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
沁园春雪全诗1 全诗: 沁园春·雪 近现代:毛泽东 北国风光,千里冰封,万里雪飘。 望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。 山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。 须晴日,看红装素裹,分外妖娆。 江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
把《沁园春·雪》翻译成现代汉语
《沁园春·雪》突出体现了毛泽东词风的雄健、大气。作为领袖毛泽东的博大的胸襟和抱负,与广阔雄奇的北国雪景发生同构,作者目接“千里”“万里”,“欲与天公试比高”;视通几千年,指点江山主沉浮。
翻译:要等到晴天的时候,看红艳艳的阳光和白皑皑的冰雪交相辉映分外美好。须:待、等到。“看红装”二句:红日和白雪互相映照,看去好像装饰艳丽的美女裹着白色的外衣,格外娇媚。红装:身着艳丽服饰的美女。妖娆:娇艳妩媚。
译文如下:北方的风光,千万都被冰冻住了,千万里都被雪覆盖了。看长城四周,只剩下白茫茫一片。黄河上下,顿时失去了气势。山岭好像飞舞的银蛇,平原上好像有许多象在奔跑,它们都想试试与老天比高。
译为:北方的风光,到处覆盖着冰冻,到处飘着雪花。放眼望长城内外,只剩下无边无际白茫茫一片;宽广的黄河上下,一时间失去了滔滔流水。山脉像白色的蟒蛇飞舞,高原上的丘陵像许多白象奔跑,它们都想与老天爷比比高。
翻译如下:北方的风光,千里冰封,万里雪飘,眺望长城内外,只剩下白茫茫的一片;宽广的黄河上下,河水顿时失去了滔滔水势。
翻译:只可惜秦始皇、汉武帝,略差文学才华。原文:沁园春-雪 北国风光,千里冰封,万里雪飘。望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
沁园春雪是现代诗吗?:
沁园春属于“现代诗”。写于1919五四新文化运动到1949年之间,所以属于近代诗的范畴。同时沁园春的语言是白话,所以它是一首现代诗。
《沁园春·雪》不是古诗,也不是古词,是一首现代的“词”。《沁园春·雪》是毛泽东于1936年2月创作的一首词。
《沁园春·雪》这首词,是毛泽东于1936年2月所作。就时间而言它是现代诗,而词牌名“沁园春”是古词牌名。原文:沁园春·雪 现代:毛泽东 北国风光,千里冰封,万里雪飘。望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。
不是现代诗也不是古代诗,《沁园春 雪》是词!词和诗是两种不同的文学体裁。只是现代人还常写诗,而很少有填词的。而且现代人写的大都是现代诗,当然也有少量写古诗的。
两者都不算,是词.沁园春是词牌名.不同的词牌对该首词的格式有不同的规定.例如楼主所提到的沁园春的格式则是:中仄平平,仄仄平平,仄仄仄平。仄『中平中仄,中平中仄,中平中仄,中仄平平』。
沁园春雪全诗翻译
翻译:要等到晴天的时候,看红艳艳的阳光和白皑皑的冰雪交相辉映分外美好。须:待、等到。“看红装”二句:红日和白雪互相映照,看去好像装饰艳丽的美女裹着白色的外衣,格外娇媚。红装:身着艳丽服饰的美女。妖娆:娇艳妩媚。
俱往矣,数风流人物,还看今朝。沁园春雪译文如下:北方的风光,千里冰封冻,万里雪花飘。望长城内外,只剩下无边无际白茫茫一片。整条黄河,立刻失去了波涛滚滚的水势。
译文 北方的风光,千万里冰封冻,千万里雪花飘。远望长城内外,只剩下无边无际白茫茫一片;宽广的黄河上下,顿时失去了滔滔水势。
译文 北方的风光,千里冰封,万里雪飘,眺望长城内外,只剩下白茫茫的一片;宽广的黄河上下,河水顿时失去了滔滔水势。连绵的群山好像一条条银蛇一样蜿蜒游走,高原上的丘陵好像许多白象在奔跑,似乎想要与苍天比试一下高低。
到此,以上就是小编对于沁园春雪现代文的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。