海南地方语言翻译(海南方言翻译软件)
本篇目录:
- 1、海南话翻译
- 2、海南话翻译!
- 3、谁能帮我翻译一段海南话
海南话翻译
1、多米:你想多米(你想干什么)活多钱:多少钱 不意思:不好意思 不知哪:不见了。(我的拖鞋不知哪了)脚数:朋友的笑称。(①脚数,去哪里来?②这里有几个脚数,够打牌了。)没钱没铁:没有钱也没有铁卖。
2、海南话中的 骚 通常不表示 有病。如果你想表达 有病 的意思,你可以说 神经病 (读作 can ko ko): ko 在这里表示 病,而 can 表示 神经。例如,你 ko ko 咗啊,做咁多无厘头嘅嘢。
3、根据楼主的谐音“密了无北”,推知其海南话原文是【乜都毋识】,翻译成英语是:not know anything at all. 翻译成普通话是:什么都不懂(会)。海南话高手云集的地方是百度的海南话吧。
4、这是一句含有贬义和侮辱性的语言,直译过来大概意思是“你没有尊严,你不像人,你是个死去的孤儿,死了也不会有人哭。
海南话翻译!
海南话中的 骚 通常不表示 有病。如果你想表达 有病 的意思,你可以说 神经病 (读作 can ko ko): ko 在这里表示 病,而 can 表示 神经。例如,你 ko ko 咗啊,做咁多无厘头嘅嘢。
这是一句含有贬义和侮辱性的语言,直译过来大概意思是“你没有尊严,你不像人,你是个死去的孤儿,死了也不会有人哭。
你毋用火著啦,总是我的错,我毋是故意的。鲁伯庸也罗拉,懂滴瓦改所,瓦伯滴故以改。
根据楼主的谐音“密了无北”,推知其海南话原文是【乜都毋识】,翻译成英语是:not know anything at all. 翻译成普通话是:什么都不懂(会)。海南话高手云集的地方是百度的海南话吧。
我非常喜欢你:va3 foi2 diang3 yi3 wan2 lu数字代表普通话对应的声调。爱:仍然读ai,只是声调是普通话第二声的变音。
谁能帮我翻译一段海南话
1、翻译:阿瘦(海南话的常用人绰号)和兄弟去海口解放西路逛街,(有个)妇女讲:“阿叔要带不?”他讲:“这里真是……”(这句学的太差了,看不懂)兄弟讲:“不要买,那些东西都是不好的,不好看。
2、可以理解成 挂=我 金地=真的 脑=讨厌,烦 扎过=有点模糊,视地点场景而定。
3、海南话中的 骚 通常不表示 有病。如果你想表达 有病 的意思,你可以说 神经病 (读作 can ko ko): ko 在这里表示 病,而 can 表示 神经。例如,你 ko ko 咗啊,做咁多无厘头嘅嘢。
4、根据楼主的谐音“密了无北”,推知其海南话原文是【乜都毋识】,翻译成英语是:not know anything at all. 翻译成普通话是:什么都不懂(会)。海南话高手云集的地方是百度的海南话吧。
5、多米:你想多米(你想干什么)活多钱:多少钱 不意思:不好意思 不知哪:不见了。(我的拖鞋不知哪了)脚数:朋友的笑称。(①脚数,去哪里来?②这里有几个脚数,够打牌了。)没钱没铁:没有钱也没有铁卖。
到此,以上就是小编对于海南方言翻译软件的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。