与中文相似的语言(有没有和中文相似的语言)
本篇目录:
有什么语言和中文类似,不是字母什么的拼出来的。
马来语。一样是用a,e,i,o,u ba, bi, bo, bu 爸,必,波,部 猪的马来语是“babi”--- 念爸必 只是马来语最后一个音比较重,类似汉语拼音的第四声。
首先是作为我们母语的汉语,众所周知,中国人口占世界第一,中国人口使用汉语人数约占全球人口的百分之二十。最初,联合国官方只确定了四种官方语言,汉语当之无愧地成为其中一种,汉语在全世界的语言界的地位是不言而喻的。
他们文章中的每个汉字,都是叽里咕噜地发好几个音节才念完一个汉字。因此,比较语言,不光是从其形态上做比较,更重要的是比较他们的语法功能,比较他们是否同宗。那样才是正确的。而越南话和中国话,是同宗的语言。
不丹语“宗卡”和英语同为官方语言,类似于中国的藏语,含有30个辅音字母,4个元音字母。宗卡语的辅音,最主要的特点是保留了古代藏语的浊音辅音,同时还有一套独特的“清音浊流”辅音。
日语是由假名构成的,就像英语字母一样,不同的假名组合起来就是一个单词。再拿你举的‘春’为列。它的假名是‘はる’。同时这个组合也可以直接写作日语汉字‘春’。日语的假名是由中国的汉字演变的。
普通话基于现代北方汉语的语法和北京话语音,并作为官方、教学、媒体等标准语,是中华人民共和国以及台湾地区的官方语言,是新加坡共和国四种官方语言之一。所以,和北京话是最像的。
为什么日语发音中会有很多跟中文相似
很多日语单词的读音也是由当时传入日本的汉语单词的发音演化来的。例如“椅子”这个词,日语发音是“いす”(i su),据考证和宋代“椅子”的发音相似。经过几百年的变化,很多词语的发音发生了改变。
一般来说,从中国引进的汉字词(都由汉字构成的词)从音读,这便是日本语中有很多词发音与汉语很近的原因。日本自身的汉字词读训读。单个汉字,通常是读训读。
因为从历史来讲日语本就是受中文影响最深 一千多年前,大量的日本来华留学生—遣唐使、遣隋使,将先进的中华文明,包括语言文字带到了日本。日本从此正式开始了使用文字记载语言的历史。
一小部分完全不同甚至相反。主要是抽象词汇和意义明确的词汇。日本的政府公文和报纸刊物大量使用汉字。外来语(外来语 がいらいご):主要是英语,也有来自其他语种的。各个语种在日语中词汇的侧重面也不同。
一般认为,当代日本的文字体系包括起源于中国的日本汉字、平假名和片假名三部分。其中,相对于表音文字的假名,表意文字的汉字曾被称作“真名”。
哪个语言的文字跟中国字很像?
日语。日本文化很大一部分来源于中国,文字也是如此。
日语和朝鲜语,虽然从形态上来讲,特别使人感到向汉语,因为尤其是日语,句子中间会夹杂大量的汉字,而且日语的平假名、片假名也像是从中国汉字草书中提取的字或者偏旁部首类的东西。
柿和杮。这两个字乍看起来是一样的,但自己辨认就会发现左边是柿子的柿,它的右半部分是市。这个字在日语里读作かき,就是柿子的意思。
日本是岛国,从区域上来看算是中国的邻邦,而且中国又是世界上四个文明古国之一,文化底蕴相当深厚,古时候日本与中国也是多有来往,日本人的思想和文化受中国印象,所以日本字和中国字很像也就不足为奇了。
除了大陆传来的汉字以外,日本也有独自的汉字。日本自身也穿造出很多日本汉字如:「働」,「峠」,「畑」等日本独特的汉字。
有些简体字两国又改得各不相同。因此形成了目前的日语与汉语的相似关系。后来朝鲜与韩国脱离日本统治独立后,强烈排外,排斥强加于他们头上的日语,自创了韩语。规定韩语为官方语言,同时也一并排挤了汉语。
世界上,什么语与汉语最接近
一些少数民族语言,都是汉语语系的,当然也包括朝鲜语和日语.我觉得日语跟汉语的渊源很深,比较相近,就是多了什么片假名,日本其实从秦汉起直至盛唐都是中国的一个小属国,日语严格意义上讲就是中国少数民族语言的一个小分支。
越南语最接近汉语!虽然他们的书写方式不同了,已经改成拼音文字了。但是越南语的组词规则完全和中文一模一样!他们也是一字一音,和汉语习惯一样。
最接近原始汉语的语言—嘉绒语也分布在川西阿坝甘孜地区。故而西南山区才应该是汉藏语系的摇篮。 上图_ 西南地区地形 这两种观点各有道理,孰是孰非,还需要用现代科技手段来判断。
英语,英语是和汉语最类似的.英语的句子顺序是主,谓,宾,汉语的也是一样的.日语,没学过的人才会说日语好学。
到此,以上就是小编对于有没有和中文相似的语言的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。