nba中美语言差异(nba语言不通怎么交流)
本篇目录:
- 1、为什么姚明初到NBA,曾差点被卡托等黑人球员围殴?
- 2、中美语言文化差异
- 3、中美文化在语言方面的不同例子(英语句子)
- 4、湖人当年为了留下易建联,开出800万年薪!为啥阿联非要离开?
- 5、国内对于NBA有哪些错得离谱的翻译?
为什么姚明初到NBA,曾差点被卡托等黑人球员围殴?
主要就是他乐于学习,而且性格开朗。反观易建联,其实也是有能力在NBA立足的,但是因为性格比较孤僻,不怎么爱讲话的缘故,导致被NBA所淘汰,令人非常遗憾。
因为语言的差异,差点导致姚明被黑人球员围殴,后来姚明通过自身的努力,提高了英语水平,也就没再发生这样的闹剧了。
写在最后或许姚明应该感谢卡托,是他的冲动激起了大姚的奋进之心,是他的鲁莽让大姚深刻地认知到落后就会被打,我们中国球迷也该谢谢卡托,是他把优秀的姚明送到了我们面前。
姚明说出这句话差点在更衣室被自己的黑人队友暴打一顿。姚明了解情况后主动对自己的黑人球员道歉,他确实不知道这个词语会触及他们内心最紧张的神经。一个从大洋彼岸来NBA打赛的中国球员想要在这里站稳脚跟非常困难。
中美语言文化差异
1、如此相反的结论,如此巨大的反差,是东西方存在的文化差异的显现。 造成这种差异的根本原因,是因为西方人和我们有着完全不同的世界观和价值取向。当然西方人也有许多地方是值得我们学习的。
2、西方文字,表达精确,定义性强,讲求真,要分出第一第二。
3、东西方文化差异不可改变, 但可以相互了解。中西两种文化的形成是一个多种文化相互斗争、融合与发展的过程。随着全球化进程的加快, 要进入西方社会,开拓西方市场就必须熟悉西方文化,了解差异的根源,以求知己知彼。
4、中美之间的文化差异 文化主要包括语言及非语言行为、风俗习惯、思维方式和价值观四个方面,它们对中美跨文化商务谈判的影响很大。语言和非语言行为差异。中国自古讲究礼仪,言语当中多是体现自谦和敬人。
5、今天,让我们一起来看一看中美两国之间的文化差异。把微笑挂在脸上,让开心成为信仰 Smile ! Smile! Smile ! 微笑是一个人内心的体现,而无论面对熟人亦或者是陌生人而言,微笑都是一种修养和礼节的体现。
中美文化在语言方面的不同例子(英语句子)
西方文字,表达精确,定义性强,讲求真,要分出第一第二。
在西方哲人看来,只有思辨性的东西才是最真实、最完善、最美好的。The traditional way of thinking in China is to deduce without reasoning.中国传统的思维方式,不是通过归纳推理,演绎推导。
英语中有Good morning, Good afternoon, Good evening 都相当于汉语中的“您好”,只是说的时间不同而已,但不说Good noon。而 Good night (晚安;明天见;再会)根本不是打招呼的话,这只是告别时说的话。
湖人当年为了留下易建联,开出800万年薪!为啥阿联非要离开?
所以易建联最终决定离开这支球队。但其实当年的NBA格局可谓是瞬息万变,很大一部分原因还是因为易建联对于洛杉矶湖人队给自己的定位不满意,他好歹也是第1轮的球员。
而他出色的表现也是得到了湖人队的青睐,在当年更是给他开出了八百万美金的年薪,不过是没有保障的那种,还是要看阿联的发挥有没有符合球队的要求。
而湖人队当时给去的年薪是800万,这次易建联决定在去NBA联赛闯一闯。但是没过多久易建联还是回到了国内。而这次原因则不是文化差异,而是队内地位的差异。
国内对于NBA有哪些错得离谱的翻译?
纵观NBA30支球队队名的翻译,其实错误还真不少,比如Pacer译成步行者,maverick译成小牛等。
森林狼,香港译为木狼,台湾译为灰狼。英文原词Timberwolves应译为(大灰)狼,因此森林狼和木狼似乎均为望文生义、台湾译法最佳。步行者,香港和台湾均译为溜马。似乎以港台译法为佳。
其实两边的翻译都有不太准确的地方,就以步行者或溜马队为例,按照印第安纳官方的说法,这个词来源于原本建立与球馆对面的赛马场,以及后来著名的印第赛车,这里的pacer实际上是领航车的意思。
理查德森这个译名深受广大球迷喜爱,用了很多年,目前仍在使用;所以之后在篮球领域,人名Richardson都只能翻译成理查德森。这就是原则3。以上就是NBA球员名称翻译的基本原则。
到此,以上就是小编对于nba语言不通怎么交流的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。